
愣住的店員一副驚慌的神情,不耐煩地看著TechWeb“自作主張”拿過POS機,用發出嘀嘀聲的三星手機靠近。小票跳出那一刻,“活過來”的店員說了句“你先別走”……
中國移動支付行業正在津津樂道地討論著兩個外來者,Apple Pay和Samsung Pay。與微信、支付寶的手機掃碼,以及傳統的POS機刷銀行卡不同,兩個外來者以“POS機刷手機”的支付模式攪動風云。
Apple Pay和Samsung Pay分別是蘋果公司和三星公司依托自家移動終端產品推出的支付服務,其中前者于2月18日在國內上線,后者目前正在國內邀請用戶開展公開測試。
Samsung Pay中文名為“三星智付”,被官方定義為“一款手機應用”,使用前需要用戶注冊三星賬號、綁定銀行卡,而在此之前,用戶還需要擁有一款支持Samsung Pay的三星手機,目前在中國大陸地區支持Samsung Pay的機型為Galaxy Note 5和Galaxy S6 Edge+兩款。
三星Samsung Pay相關人士向TechWeb表示,未來會陸續有更多機型適配Samsung Pay。
完成綁定銀行卡后,在使用Samsung Pay進行支付操作時,用戶可以在手機黑屏、亮屏但鎖屏、主界面狀態下,從Home鍵開始由下向上勻速滑動至屏幕區,調出銀行卡,然后通過指紋認證進入到待支付狀態,再將手機背面靠近POS機的刷卡槽區域或者NFC閱讀器區域,完成支付。
特別提醒:本網內容轉載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,并請自行核實相關內容。本站不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。如若本網有任何內容侵犯您的權益,請及時聯系我們,本站將會在24小時內處理完畢。